Интернационализация (i18n)
Starlight обеспечивает встроенную поддержку многоязычных сайтов, включая маршрутизацию, резервный контент и полную поддержку языков с письмом справа налево (RTL).
Настройка i18n
-
Сообщите Starlight о поддерживаемых вами языках, передав свойства
locales
иdefaultLocale
в интеграцию Starlight:defaultLocale
будет использоваться для резервного контента и текста UI, поэтому выберите язык, на котором вы скорее всего начнете писать контент или для которого у вас уже есть материалы. -
Создайте каталог для каждого языка в
src/content/docs/
. Например, для показанной выше конфигурации создайте следующие папки:Директорияsrc/
Директорияcontent/
Директорияdocs/
Директорияar/
- …
Директорияen/
- …
Директорияru/
- …
-
Теперь вы можете добавлять контент в свои языковые каталоги. Используйте одно и то же имя файла для связывания страниц на разных языках и воспользуйтесь полным набором функций i18n Starlight, включая резервный контент, уведомления о переводе и многое другое.
Например, создайте
ar/index.md
иen/index.md
для отображения главной страницы на арабском и английском языках.
Использование корневой локали
Вы можете использовать «корневую» локаль для отображения языка без префикса i18n в его пути. Например, если русский является вашей корневой локалью, путь к странице на русском языке будет выглядеть как /about
вместо /ru/about
.
Чтобы установить корневую локаль, используйте ключ root
в вашей конфигурации locales
. Если корневая локаль также является локалью по умолчанию для вашего контента, удалите defaultLocale
или установите его значение как 'root'
.
При использовании локали root
храните страницы для этого языка непосредственно в src/content/docs/
, а не в отдельной языковой папке. Например, вот файлы домашней страницы для английского и русского языков при использовании приведённой выше конфигурации:
Директорияsrc/
Директорияcontent/
Директорияdocs/
- index.md
Директорияen/
- index.md
Одноязычные сайты
По умолчанию, Starlight является одноязычным сайтом, с английским языком. Чтобы создать сайт на другом языке, укажите его как root
в вашей конфигурации locales
:
Это позволяет вам переопределить язык по умолчанию для Starlight без включения других функций интернационализации для многоязычных сайтов, таких как выбор языка.
Резервный контент
Starlight предполагает, что вы создадите эквивалентные страницы на всех поддерживаемых языках. Например, если у вас есть файл en/about.md
, создайте файл about.md
для каждого другого языка, который вы поддерживаете. Это позволяет Starlight предоставлять автоматически резервный контент для страниц, которые ещё не были переведены.
Если перевод для языка ещё не доступен, Starlight покажет читателям контент этой страницы на языке по умолчанию (установленном через defaultLocale
). Например, если вы ещё не создали французскую версию вашей страницы «О нас» и вашим языком по умолчанию является английский, посетители /fr/about
увидят английский контент из /en/about
с уведомлением о том, что эта страница ещё не была переведена. Это помогает вам добавлять контент на вашем языке по умолчанию и постепенно переводить его, когда у ваших переводчиков есть время.
Перевод интерфейса Starlight
Кроме размещения переведённых файлов с контентом, Starlight позволяет вам переводить текст UI (например, заголовок «На этой странице» в оглавлении), чтобы ваши читатели могли полностью погрузиться в ваш сайт на выбранном языке.
Английский, арабский, вьетнамский, галисийский, датский, иврит, индонезийский, испанский, итальянский, китайский, китайский (Тайвань), корейский, немецкий, нидерландский, норвежский букмол, персидский, польский, португальский, румынский, русский, турецкий, украинский, французский, хинди, чешский, шведский и японский — все переведённые строки пользовательского интерфейса на указанных языках предоставляются «из коробки», и мы приветствуем вклад в добавление дополнительных языков по умолчанию.
Вы можете добавить переводы для дополнительных языков, которые вы поддерживаете — или переопределить наши стандартные тексты — через коллекцию данных i18n
.
-
Сконфигурируйте коллекцию данных
i18n
вsrc/content/config.ts
, если она ещё не настроена: -
Создайте файл JSON в
src/content/i18n/
для каждой дополнительной локали, для которой вы хотите добавить строки перевода UI. Например, так можно добавить файлы перевода для арабского и русского:Директорияsrc/
Директорияcontent/
Директорияi18n/
- ar.json
- ru.json
-
Добавьте переводы для ключей, которые вы хотите перевести, в файлы JSON. Переводите только значения, оставляя ключи на английском языке (например,
"search.label": "Поиск"
).Это английские значения по умолчанию для существующих строк, с которыми поставляется Starlight:
Блоки кода Starlight основаны на библиотеке Expressive Code. Вы можете установить переводы для строк пользовательского интерфейса в том же файле JSON, используя ключи
expressiveCode
:Модальное окно поиска в Starlight работает с помощью библиотеки Pagefind. Вы можете установить переводы для пользовательского интерфейса Pagefind в том же JSON-файле, используя ключи
pagefind
:
Расширение схемы перевода
Добавьте пользовательские ключи в словари переводов вашего сайта, установив extend
в опциях i18nSchema()
.
В следующем примере к ключам по умолчанию добавляется новый необязательный ключ custom.label
:
Дополнительную информацию о схемах коллекции контента см. в разделе Определение схемы коллекции в документации Astro.